Prevodi
Prevod dokumenata
pismeno i usmeno (i na ćirilicom) (trenutno još bez overenja)
Tumačevska pratnja
za građane & firme
Pomoć za svakodnevne probleme (forme, termini, telefonske pozive), termini u ustanovama i upravama, škole, obdaništa, bolnice ili u drugim institucijama
Usluge tumačenja
za uredi i službe
Možete me naći u BMI spisku registrovanih tumača
Specijalistički prevodi
Osnovna delatnost: Krivična dela, područje azila, biologija, medicina, socijalna
kompetencija, tehnika, specijalistička obuka, administracija i ekonomija.
Übersetzen für Behörden und Privatkunden.
Wenn ein Dolmetscher anwesend ist, erspart man sich einiges:
- Es kommt zu keinen Missverständnissen
- Dadurch erwachsen keine Nachteile für die eine oder sogar beide Seiten
- Man kann alle Fakten lückenlos anführen und ggf. protokollieren
- Alles kann für beide Seiten vollständig und ausführlich erklärt werden
- Es wird nichts durch den Mangel an Sprachkenntnis verschwiegen oder falsch benannt
- Der Einsatz eines Dolmetschers hat meist eine deeskalierende Wirkung
- Beide Seiten werden zufriedengestellt
Die flexible Dolmetscherin
Emina Rondić - Sie können mich jederzeit kontaktieren, sobald Sie wissen, dass Sie mich brauchen. Meistens kann ich mich innerhalb von 15 Minuten auf den Weg zu Ihnen machen. Bitte berücksichtigen Sie, dass in solchen Fällen eine „Notfall-Pauschale“ verrechnet wird. Sollten Sie bereits im Vorfeld wissen, dass Sie mich bei einem Termin dabeihaben möchten, so melden Sie sich bitte zwecks Terminvereinbarung rechtzeitig, um Aufschläge zu vermeiden. In Wien und Niederösterreich kann ich auch kurzfristig ausrücken. Für die anderen Bundesländer bitte ich um Verständnis, dass zusätzliche Kosten für den Zeitaufwand bzw. die Entfernung verrechnet werden.